日頃、スタートアップ企業の技術支援を生業としている私にとって、マイ インターンの字幕はちょっと物足りなかったというか、普段そのまま使ってるカタカナ英語とか、そういうのを頑張って普通の日本の人にも理解してもらおう感が出ちゃってるというか。 [yo…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。